BEGIN:VCALENDAR VERSION:2.0 PRODID:-//132.216.98.100//NONSGML kigkonsult.se iCalcreator 2.20.4// BEGIN:VEVENT UID:20251102T015244EST-8971b5k5ca@132.216.98.100 DTSTAMP:20251102T065244Z DESCRIPTION:UniversitĂ© 91şÚÁĎÍř prĂ©sente un colloque international sur :\n Le genre des ĂŞtres et des textes en traduction - Colloque International\, Uni versitĂ© 91şÚÁĎÍř\n\nQuand : 27 – 28 avril 2017\n OĂą : UniversitĂ© 91şÚÁĎÍř – 688 \, rue Sherbrooke Ouest\, salle 1041 (10e Ă©tage) (mĂ©tro 91şÚÁĎÍř)\n Programme au complet : www.mcgill.ca/eep-colloque\n\n\nMontrĂ©al\, le 27 mars 2017 : SpĂ©cialistes et chercheurs du monde entier se rĂ©uniront en avril afin de se pencher sur les enjeux du sexe et du genre pour les traducteurs en exer cice\, les apprentis traducteurs ainsi que pour les analystes de la traduc tion. Se situe au cĹ“ur du dĂ©bat la distinction entre ces deux concepts\, l e premier Ă©tant une donnĂ©e physiologique et le second une construction soc iale.\n\nCe colloque de deux jours s’articulera sur cinq axes distincts : les genres genrĂ©s\, le genre identitaire des personnes traduisantes\, les questions d’altĂ©ritĂ©\, les jeux de pouvoir en traduction et une Ă©tude de c as sur les traductions genrĂ©es. Preuves vivantes de l’envergure internatio nale du programme\, les communicants proviennent des quatre coins du monde  : l’Afrique\, l’Asie\,  l’Europe\, le Mexique\, le Moyen-Orient et le QuĂ© bec.\n\nLe programme a Ă©tĂ© mis au point en collaboration avec un certain n ombre de chercheurs issus d’un vaste Ă©ventail de maisons de prestige : l’É cole supĂ©rieure d’interprètes et de traducteurs\, l’UniversitĂ© 91şÚÁĎÍř\, l’ UniversitĂ© de Tel-Aviv\, l’UniversitĂ© du Littoral CĂ´te d’Opale\, l’Univers itĂ© Laval et l’UniversitĂ© Sorbonne-Nouvelle Paris 3. Les reprĂ©sentants de ces Ă©tablissements forment le comitĂ© scientifique du colloque. Par souci d e qualitĂ©\, toutes les propositions ont fait l’objet d’une Ă©valuation anon yme Ă  double insu.\n\nL’invitation est cordialement lancĂ©e aux Ă©tudiants e n traduction\, aux langagiers en exercice\, aux chercheurs\, de mĂŞme qu’au x membres du grand public intĂ©ressĂ©s par la problĂ©matique.\n\nL’École d’éd ucation permanente de l’UniversitĂ© 91şÚÁĎÍř offre divers programmes de tradu ction en français\, en anglais et en espagnol pour les aspirants traducteu rs comme pour les \n\nContact : Bryan Jim\, bryan.jim [at] mcgill.ca (subj ect: Colloque%202017) \n Site internet : www.mcgill.ca/eep-colloque\n DTSTART;VALUE=DATE:20170427 DTEND;VALUE=DATE:20170428 LOCATION:room 1041 (10th floor) (metro 91şÚÁĎÍř)\, Sherbrooke 688\, CA\, QC\ , Montreal\, H3A 3R1\, 688 rue Sherbrooke Ouest SUMMARY:Colloque international sur : Le genre des ĂŞtres et des textes en tr aduction URL:/continuingstudies/fr/channels/event/colloque-inte rnational-sur-le-genre-des-etres-et-des-textes-en-traduction-267329 END:VEVENT END:VCALENDAR