BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//132.216.98.100//NONSGML kigkonsult.se iCalcreator 2.20.4//
BEGIN:VEVENT
UID:20251006T000554EDT-8793ohOfeD@132.216.98.100
DTSTAMP:20251006T040554Z
DESCRIPTION:Dans le cadre de cette série d’ateliers\, le programme d’études
supérieures en traduction juridique de l’Université 91ºÚÁÏÍø vous invite Ã
découvrir différentes facettes des métiers spécialisés dans le domaine du
langage du droit. On propose à la fois des ateliers d’introduction aux pro
fessions phares\, comme la traduction juridique et l’interprétation judici
aire\, ainsi que des ateliers sur des questions très pointues qui répondro
nt davantage aux besoins des jurilangagier.ère.s d’expérience.\n\nDans l’a
telier Order in the Language! An Introduction to Legal and Court Interpret
ing\, nous nous concentrerons sur l’interprétation juridique et judiciaire
.\n\nQu’elle se fasse devant un.e juge ou dans le bureau d’un.e avocat.e\,
l’interprétation juridique et judiciaire exige une prise de décisions rap
ide et une exécution précise. Cet atelier de 90 minutes vous présentera le
s trois principaux modes d’interprétation\, leurs utilisations idéales ain
si que les particularités du travail d’interprétation juridique et judicia
ire. Grâce à des exercices dirigés\, vous aurez un aperçu de ce travail da
ns lequel les mots ont un impact tangible.\n\nCette initiative est soutenu
e par le Fonds d’appui à l’accès à la justice dans les deux langues offici
elles de Justice Canada.\n\n\n Inscription\n\n\nPrésenteur\n\n\n Jeff Staflu
nd\n Certified Translator and Accredited Conference Interpreter\n\n \n Jeff S
taflund est traducteur agréé du français à l’anglais et interprète de conf
érence français/anglais accrédité au fédéral. Basé à Winnipeg\, il travail
le dans le domaine langagier depuis plus de 25 ans et enrichit constamment
ses connaissances en aidant les autres à acquérir des compétences. Il est
titulaire de plusieurs diplômes\, notamment d’un doctorat en éducation sp
écialisé en formation des interprètes\, et il enseigne\, travaille comme c
onsultant et contribue à la mise au point de programmes d’études. Il s’ach
arne actuellement à maîtriser le suédois pour en faire sa troisième langue
de travail\, ce qui devrait porter fruit juste à temps pour son discours
de départ à la retraite.\n \n\n
DTSTART:20251103T170000Z
DTEND:20251103T183000Z
LOCATION:En ligne
Langue: Anglais
SUMMARY:Ateliers de jurilinguistique – Order in the Language! An Introducti
on to Legal and Court Interpreting
URL:/continuingstudies/fr/channels/event/ateliers-de-j
urilinguistique-order-language-introduction-legal-and-court-interpreting-3
68065
END:VEVENT
END:VCALENDAR