BEGIN:VCALENDAR VERSION:2.0 PRODID:-//132.216.98.100//NONSGML kigkonsult.se iCalcreator 2.20.4// BEGIN:VEVENT UID:20251006T000554EDT-8793ohOfeD@132.216.98.100 DTSTAMP:20251006T040554Z DESCRIPTION:Dans le cadre de cette série d’ateliers\, le programme d’études supérieures en traduction juridique de l’Université 91ºÚÁÏÍø vous invite à découvrir différentes facettes des métiers spécialisés dans le domaine du langage du droit. On propose à la fois des ateliers d’introduction aux pro fessions phares\, comme la traduction juridique et l’interprétation judici aire\, ainsi que des ateliers sur des questions très pointues qui répondro nt davantage aux besoins des jurilangagier.ère.s d’expérience.\n\nDans l’a telier Order in the Language! An Introduction to Legal and Court Interpret ing\, nous nous concentrerons sur l’interprétation juridique et judiciaire .\n\nQu’elle se fasse devant un.e juge ou dans le bureau d’un.e avocat.e\, l’interprétation juridique et judiciaire exige une prise de décisions rap ide et une exécution précise. Cet atelier de 90 minutes vous présentera le s trois principaux modes d’interprétation\, leurs utilisations idéales ain si que les particularités du travail d’interprétation juridique et judicia ire. Grâce à des exercices dirigés\, vous aurez un aperçu de ce travail da ns lequel les mots ont un impact tangible.\n\nCette initiative est soutenu e par le Fonds d’appui à l’accès à la justice dans les deux langues offici elles de Justice Canada.\n\n\n Inscription\n\n\nPrésenteur\n\n\n Jeff Staflu nd\n Certified Translator and Accredited Conference Interpreter\n\n \n Jeff S taflund est traducteur agréé du français à l’anglais et interprète de conf érence français/anglais accrédité au fédéral. Basé à Winnipeg\, il travail le dans le domaine langagier depuis plus de 25 ans et enrichit constamment ses connaissances en aidant les autres à acquérir des compétences. Il est titulaire de plusieurs diplômes\, notamment d’un doctorat en éducation sp écialisé en formation des interprètes\, et il enseigne\, travaille comme c onsultant et contribue à la mise au point de programmes d’études. Il s’ach arne actuellement à maîtriser le suédois pour en faire sa troisième langue de travail\, ce qui devrait porter fruit juste à temps pour son discours de départ à la retraite.\n \n\n DTSTART:20251103T170000Z DTEND:20251103T183000Z LOCATION:En ligne
Langue: Anglais SUMMARY:Ateliers de jurilinguistique – Order in the Language! An Introducti on to Legal and Court Interpreting URL:/continuingstudies/fr/channels/event/ateliers-de-j urilinguistique-order-language-introduction-legal-and-court-interpreting-3 68065 END:VEVENT END:VCALENDAR