91ºÚÁÏÍø

In-person class cancellation and work-from-home / Annulation des cours en présentiel et télétravail

Updated: Tue, 03/10/2026 - 17:14
In-person class cancellation and work-from-home / Annulation des cours en présentiel et télétravail. McGILL ALERT! Due to freezing rain all in-person classes and activities on Wednesday, March 11, will be cancelled. Staff are asked not to come to campus tomorrow unless they are required on site by their supervisor to perform necessary functions and activities. See your 91ºÚÁÏÍø email for more information.
...
ALERTE McGILL! En raison de la pluie verglaçante, tous les cours et activités en présentiel prévus pour le mercredi 11 mars sont annulés. Nous demandons au personnel de ne pas se présenter sur le campus demain, à moins que leur superviseur ne leur demande d’être sur place pour accomplir des fonctions ou activités nécessaires au fonctionnement du campus. Pour plus d’informations, veuillez consulter vos courriels de 91ºÚÁÏÍø.
News

Multilingualism and Globalization in Translation: Trends and Challenges

Published: 23 March 2010

"Canada's language industry needs a wakeup call," says Dr. James Archibald, Director of Translation Studies at 91ºÚÁÏÍø's Centre for Continuing Education. "It needs to discard the outdated bilingual country model to play a more proactive role on the world stage. Translators must act as multilingual and strategic thinkers whose expertise is increasingly valued because of the quality of their interpretation and cultural analysis. One has only to look at countries like India or Pakistan to see why multilingualism, not bilingualism, is the new buzz word."

March 25 - 27, 91ºÚÁÏÍø will host a symposium titled Multilingualism and Globalization in Translation: Trends and Challenges, that will explore new trends and challenges in the global translation market that are necessitating the wake-up call to which Dr. Archibald refers.

"On the humanitarian side, for example, NGOs may have to communicate with illiterate farmers in regions where four or five different languages are spoken," Dr. Archibald explains. "The political side is, of course, of more serious concern because there is even less tolerance for misunderstanding."

WHO: Translation Studies, 91ºÚÁÏÍø's Centre for Continuing Education, 91ºÚÁÏÍø

WHAT: Multilingualism and Globalization in Translation: Trends and Challenges

WHEN: Thursday, March 25, 2010, 9:00 a.m. - 4:00 p.m.
Friday, March 26, 2010, 2:00 p.m. - 4:30 p.m.
Saturday, March 27, 2010, 9:30 a.m. - 12:00 noon

WHERE: Trottier Building, Room 1100, 3630 University Street
McConnell Engineering Building, Room 204, 3480 University Street

FULL PROGRAMME: /files/conted/Programme_Colloque_Mars_2010.pdf

With specific emphasis on monitoring, mediation and participative decision-making, the symposium will attempt to clarify trends affecting both translation practice and future needs in translator education.

Following upon recently published studies focusing on multilingual monitoring, translation as communication and strategic decision-making in multilingual contexts, this symposium will showcase opportunities in multilingual translation in international organizations, highlighting the many changes which favor polyglots in the language industry.

The symposium will be open to educators, professional translators, students and administrators in the public, parapublic and private sectors. Registration fees are $70 for academics and professionals in the language industry, $35 for students, and $125 for the general public. While the symposium will be conducted in French, leading presenters in the translation field will respond to participants' questions in Arabic, English, French and Spanish during ensuing round-table discussions.

Enseignants, traducteurs professionnels, étudiants et administrateurs des secteurs public, parapublic et privé sont conviés à ce symposium. Les frais d'inscription sont de 70 dollars pour les universitaires et les professionnels de l'industrie langagière, de 35 dollars pour les étudiants et de 125 dollars pour le grand public. Le symposium se déroulera en français et les principaux présentateurs répondront aux questions des participants en arabe, en anglais, en français et en espagnol au cours des tables rondes qui concluront l'événement.

Ìý

Back to top