BEGIN:VCALENDAR VERSION:2.0 PRODID:-//132.216.98.100//NONSGML kigkonsult.se iCalcreator 2.20.4// BEGIN:VEVENT UID:20260710T050632EDT-7723d3eN71@132.216.98.100 DTSTAMP:20260710T090632Z DESCRIPTION:UniversitĂ© 91şÚÁĎÍř prĂ©sente un colloque international sur :Le ge nre des ĂŞtres et des textes en traduction - Colloque International\, Unive rsitĂ© 91şÚÁĎÍř\n\nQuand : 27 – 28 avril 2017OĂą : UniversitĂ© 91şÚÁĎÍř – 688\, r ue Sherbrooke Ouest\, salle 1041 (10e Ă©tage) (mĂ©tro 91şÚÁĎÍř)Programme au co mplet : www.mcgill.ca/eep-colloque\n\nMontrĂ©al\, le 27 mars 2017 : SpĂ©cial istes et chercheurs du monde entier se rĂ©uniront en avril afin de se pench er sur les enjeux du sexe et du genre pour les traducteurs en exercice\, l es apprentis traducteurs ainsi que pour les analystes de la traduction. Se situe au cĹ“ur du dĂ©bat la distinction entre ces deux concepts\, le premie r Ă©tant une donnĂ©e physiologique et le second une construction sociale.\n \nCe colloque de deux jours s’articulera sur cinq axes distincts : les gen res genrĂ©s\, le genre identitaire des personnes traduisantes\, les questio ns d’altĂ©ritĂ©\, les jeux de pouvoir en traduction et une Ă©tude de cas sur les traductions genrĂ©es. Preuves vivantes de l’envergure internationale du programme\, les communicants proviennent des quatre coins du monde : l’Af rique\, l’Asie\,  l’Europe\, le Mexique\, le Moyen-Orient et le QuĂ©bec.\n \nLe programme a Ă©tĂ© mis au point en collaboration avec un certain nombre de chercheurs issus d’un vaste Ă©ventail de maisons de prestige : l’École s upĂ©rieure d’interprètes et de traducteurs\, l’UniversitĂ© 91şÚÁĎÍř\, l’Univer sitĂ© de Tel-Aviv\, l’UniversitĂ© du Littoral CĂ´te d’Opale\, l’UniversitĂ© La val et l’UniversitĂ© Sorbonne-Nouvelle Paris 3. Les reprĂ©sentants de ces Ă©t ablissements forment le comitĂ© scientifique du colloque. Par souci de qual itĂ©\, toutes les propositions ont fait l’objet d’une Ă©valuation anonyme Ă  double insu.\n\nL’invitation est cordialement lancĂ©e aux Ă©tudiants en trad uction\, aux langagiers en exercice\, aux chercheurs\, de mĂŞme qu’aux memb res du grand public intĂ©ressĂ©s par la problĂ©matique.\n\nL’École d’éducatio n permanente de l’UniversitĂ© 91şÚÁĎÍř offre divers programmes de traduction en français\, en anglais et en espagnol pour les aspirants traducteurs com me pour les \n\nContact : Bryan Jim\, bryan [dot] jim [at] mcgill [dot] ca (subject: Colloque%202017) Site internet : www.mcgill.ca/eep-colloque\n DTSTART;VALUE=DATE:20170427 DTEND;VALUE=DATE:20170428 LOCATION:room 1041 (10th floor) (metro 91şÚÁĎÍř)\, 688\, rue Sherbrooke Ouest \, CA\, QC\, MontrĂ©al\, H3A 3R1\, 688\, rue Sherbrooke Ouest SUMMARY:Colloque international sur : Le genre des ĂŞtres et des textes en tr aduction URL:/channels/fr/event/colloque-international-sur-le-g enre-des-etres-et-des-textes-en-traduction-267329 END:VEVENT END:VCALENDAR